Keine exakte Übersetzung gefunden für المشاركة بالثلث

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch المشاركة بالثلث

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Au cours des cinq années écoulées, un tiers des pays non représentés ou sous-représentés ont refusé de participer, dont environ la moitié des pays non représentés (voir annexe VI).
    ففي السنوات الخمس الماضية، رفض المشاركة ثلث البلدان غير الممثلة أو غير الممثلة تمثيلاً كافياً، بما فيها نحو نصف البلدان غير الممثلة (انظر المرفق السادس).
  • a) A la majorité des deux tiers des gouvernements participants présents et votants, s'il s'agit d'une question de fond;
    (أ) مسألة موضوعية بأغلبية ثلثي أصوات المشاركين الحكوميين الحاضرين والمصوتين؛
  • La loi suivante, la loi 2910/2001 stipule qu'un tiers des personnes de chaque sexe seront candidates aux élections préfectorales et municipales.
    صدر القانون اللاحق 2910 (2001) لينص على المشاركة بمقدار الثلث لكل جنس كمرشحين في انتخابات المقاطعات والبلديات.
  • La loi 2910/2001 qui a suivi prévoit que le nombre des candidats aux élections préfectorales et municipales sera au moins d'un tiers de personnes de chaque sexe.
    القانون الذي صدر لاحقاً برقم 2910/2001 ينص على مشاركة بمقدار الثلث لكل جنس كمرشحين في انتخابات المقاطعات والبلديات.
  • Une décision ne peut être prise par consensus qu'en présence des deux tiers des participants prenant part à la session et une question ne peut être mise aux voix qu'en présence des deux tiers des gouvernements participants prenant part à la session.
    ولاتخاذ أي مقرر قائم على أساس التوافق بالآراء يشترط حضور ثلثي المشاركين في الاجتماع، وكما يشترط حضور ثلثي المشاركين الحكوميين لممارسة حق التصويت.
  • La loi 2839/2000 (article 6) prévoit qu'un tiers de personnes de chaque sexe participeront aux conseils départementaux et aux organes collectifs des organisations de l'administration publique et aux organisations des autorités locales.
    القانون 2839/2000 (المادة 6) ينص على مشاركة بمقدار الثلث على الأقل لكل جنس من الجنسين في مجالس الإدارات والهيئات المشتركة لمنظمات الإدارة العامة ومنظمات السلطات المحلية.
  • Actuellement, des résultats positifs ont été enregistrés à la suite de l'application de ce quota aux conseils départementaux : sur un total de 21 Conseils départementaux des ministères, le pourcentage de femmes se situe entre 40 et 60 %.
    وقد تحققت اليوم نتائج إيجابية بعد تنفيذ مشاركة حصة الثلث لكل من الجنسين في مجالس الإدارات بما مجموعه 21 مجلساً في إدارات الوزارات ونسبة مشاركة المرأة تتراوح بين 40 و60 في المائة.
  • Lorsqu'une proposition est adoptée ou rejetée, elle ne peut être examinée à nouveau au cours de la même session, sauf décision contraire prise du Comité préparatoire à la majorité des deux tiers des gouvernements participants présents et votants.
    في حالة إقرار مقترح ما أو رفضه، لا يجوز إعادة النظر فيه في نفس الاجتماع ما لم تقرر اللجنة التحضيرية ذلك بأغلبية ثلثي المشاركين الحكوميين الحاضرين والمصوتين.
  • Pour plus des deux tiers d'entre eux, cette évolution était due au fait qu'ils avaient suivi le cours de formation organisé par la CNUCED.
    وقد أفاد أكثر من ثلثي هؤلاء المشاركين أن تغير مركزهم المهني كان نتيجة التدريب الذي تلقوه في إطار الدورة التي نظمها الأونكتاد.
  • À cet égard, il propose de conserver l'exigence du début du projet de paragraphe 3 de la variante B selon laquelle les amendements devraient être approuvés “à la majorité des deux tiers au moins des États participant à la conférence”.
    وفي هذا الخصوص اقترح استبقاء الاشتراط الموجود في بداية مشروع الفقرة 3 من الخيار باء والذي يقضي بوجوب أن تقر التعديلات "أغلبية ثلثي الدول المشاركة في المؤتمرعلى الأقل".